Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
13 juillet 2009 1 13 /07 /juillet /2009 09:31

Andréani,Matteï , Palavezza inveci di : Andreani, Mattei , Palavesa... Eccu ciò chi si pò leghja in i ghjurnala o annantu à i lettari !

Ci semu addattati , parlendu francesu, parchì "tutt'ugnunu capisca", avemu buliatu certi paroli , avemu traduttu certi noma di loca comu " la Chapelle des poires" , avali cambiemu i nosci casati o altri nomi di loca par addattalli à a prununcia francesa !
A pettu di vulé addattaci , da qui à pocu ùn firmarani che
Mr e Mme Chêne, Maison blanche, Eau vive, Branche...

Più si parla di misuri pà salvà a noscia lingua è a noscia identità più spariscini !

Eccu a prima è l'ultima strofa di a billissima puisia scritta da Marcu Ceccarelli in l'annati 70 è cantata da Diana di l'alba

   Eiu sò la lingua corsa, ùn voddu micca mora,
     Sò a lingua materna di li vosci antinati
     Parchì à tempu d'oghji, vulemmi tena fora ?
     O Corsi, senza mè, sareti sbattizzati !!!

      ...
  Sé vo pirditi à mè, pirditi a vostra razza
  Un s’ammintarà più, nè cippu, nè casata
  Ni sarete in stu mondu una rubbaccia lazza
  U Corsu ùn sarà più chè lingua tralasciata !!!

 

                             

Partager cet article

Repost 0
Published by lingua viva - dans riflissioni
commenter cet article

commentaires

Présentation

Recherche

Liens